ЕРГО » Книги »

Херкулес

Корица на Херкулес, от Миленко Йергович

Годината е две хиляди двадесет и някоя си. Икономиката на Хърватска, член на Европейския съюз, е на колене, туризмът ѝ е сринат от презастрояване и от чревна епидемия вследствие на битово замърсяване, за която недоказано са набедени „ислямски терористи“.

В безрадостната дрезгавина една светла точка вдъхва надежда – предстои квалификационен мач за световното първенство между националите на Хърватска и Сърбия, който ще се играе в Загреб.

Семейна двойка сараевски сърби (успешен графичен дизайнер и архитектка), след повече от 30-годишна емиграция във Виена, за първи път тръгват със своя червен ягуар на почивка по хърватското крайбрежие и минават през въображаемото градче-огнище на отшумялата епидемия, където, малко преди началото на мача, генерал Анто Гавран, ветеран от последните югославски войни и герой на БиХ, дава интервю за телевизията от псевдопищната си къща край морето.

От този спусък Йергович изстрелва куршума на убийствено страшната, смешна и разтърсваща, невъзможна и реална, документално-фантазна история за едно нежелано бъдеще, ако елитите и народите не обуздаят дълбоко латентния човешки нагон за национализми и фашизми от всякакъв вид, род и корен…

Според нагласата на съвременния европеец „фашизмът е немислим като американски хорър от В категория“, казва авторът. Дали? „Херкулес“ е публикуван през 2019 г. Преди на Европа да се случат последните два катаклизма.


Всичко, което ще последва, е можело да се случи, както е описано, но и обратно на него.

Но нищо, което ще се случи, няма да може вече да повлияе на неумолимия ход на съдбата.

Вече е станало и онова, което още не е започнало.

Пред нас се отваря адът.

И даже когато времето си отиде и си изградим илюзията, че описаните събития са останали в миналото, усещането няма да се промени: пред нас се отваря адът.


Издаването на това произведение беше подкрепено от ТРАДУКИ, литературна мрежа, в която са включени Федералното министерство за европейски и международни въпроси на Република Австрия, Министерството на външните работи на Федерална република Германия, Швейцарската културна фондация „Про Хелвеция“, Австрийското сдружение на преводачките и преводачите (Литературна къща Виена) по възложение на Федералното министерство за изкуство, култура, държавна администрация и спорт на Република Австрия, Гьоте-институт, Фондация „С. Фишер“, Словенската агенция за книгата, Министерството на културата и медиите на Република Хърватия, Министерството на обществото и културата на Княжество Лихтенщайн, Фондацията за култура на Княжество Лихтенщайн, Министерството на културата на Република Албания, Министерството на културата и информацията на Република Сърбия, Министерството на културата на Румъния, Министерството на образованието, науката, културата и спорта на Черна гора, Лайпцигският панаир на книгата, Министерството на културата на Република Северна Македония, Министерството на културата на Република България.

Повече за Миленко Йергович

Снимка на Миленко Йергович

Миленко Йергович (р. Сараево, 1966), прозаик, есеист, журналист, поет, политически коментатор, е една от най-значимите фигури на... коя литература? Определят го като босненско-хърватски писател.

Издателство Ерго

Този сайт използва бисквитки (cookies). Запознайте се с политиката ни за поверителност

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close