Гостуване на португалската писателка
Дулсе Мария Кардозо
и премиера на „Всичко това е любов“
Издателство „Ерго“ и Португалският културен и езиков център „Камойнш София“ Ви канят на премиера на книгата „Всичко това е любов“ от португалската писателка Дулсе Мария Кардозо, автор на романа „Моето опяване“ (Награда за литература на Европейския съюз 2009).
Събитието ще се състои в Литературен клуб „Перото“, НДК, на 1 юни 2019 г. от 17 часа. Със специалното участие на авторката Дулсе Мария Кардозо и нейната преводачка Даринка Кирчева!
Дулсе Мария Кардозо (1964, Траз-уш-Монтеш, Португалия) емигрира с родителите си в Ангола. След края на колониалната война през 1975 г. се завръща в родината и завършва право в Лисабонския университет. Пише сценарии, разкази и романи, някои от които са адаптирани за кино и театър.
Още с първите си книги се утвърждава като един от най-емблематичните творци на новото поколение португалски писатели, далеч от модните течения, майстор на оригинална проза и нестандартно повествование. Романът „Окървавено поле“ (2001) е отличен с голямата награда за литературно събитие „Аконтесе“, а вторият – „Моето опяване“ (2005) – получава Наградата за литература на ЕС (на бълг., Ерго, 2011). Следват „До нас“ (2008), „Земя на врабците“ (2009), „Завръщането“ (2011), „Библията на Лоа“ (2014), „Елиет“ (2018). Произведенията ѝ са преведени в петнайсет страни и се изучават в няколко университета. През 2012 г. е удостоена с титлата Кавалер на Ордена на изкуствата и литературата на Франция.
„Всичко това е любов” не предлага любовни истории, а истории за любов. Любовта не е само нежни чувства, покрити със захарна глазура и поднесени в розов целофан. В трагичните си измерения не води само до сърцераздирателни драми, обилно полети със сълзи. В тъмните кътчета на душата тя може да има най-разнообразни и изненадващи въплъщения.
Майсторски подбраните и разказани тук истории ни грабват не с оди за страстта, а с разголването на различни, често груби и стъписващи, дори поразяващи образи на любовта, които се запечатват в съзнанието и остават дълго в нас. Авторката на „Моето опяване” затвърждава таланта си да описва и поетично, и с пръски хумор хирургическите си разрези на човешката душа. „…най-голямата жестокост не се извършва след избора. Дори не е самият избор. Най-голямата жестокост се извършва преди, много преди това и именно тя прави избора възможен или необходим. Жестокостта на любовта. По-голяма или по-малка.“
С подкрепата на Главна дирекция на книгата, архивите и библиотеките и на Институт Камойнш
Превод от португалски Даринка Кирчева
Художник Кристина Славкова
134 стр.
цена 15,00 лв.
ISBN 978-619-7392-33-3